lundi 9 juin 2014

Entendu à Buja ou la richesse imagée du français du Burundi...

Au détour d'une réunion ou d'un couloir, quelques expressions qui m'ont bien fait rire:

"On n'est pas sorti de la berge"

"Après avoir lu les conclusions du rapport, je suis resté sur ma soif"

"Hélas, ça n'a pas marché, le projet est tombé dans l'eau"

"Deux semaines viennent de s'écrouler sans que la pluie ne soit tombé sur la province de Cibitoke" (oui, par ici, le temps s'écroule)


"Il pense qu’il peut faire la pluie et le bon temps comme il veut"
 

Il ne faut pas oublier que le Français n'est pas la langue maternelle des Burundais et que la plupart le parle pourtant très bien. Heureusement pour nous, pauvres étrangers, car le Kirundi (la langue du pays) est si complexe et fait de métaphores, qu'aligner 3 mots est déjà un exploit, salué souvent par les locaux, très fairplay en la matière.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.